Traducció d'Albert Mestres
 
ZWEI BERGE
Zwei Berge gibt es auf denen es hell ist und klar,
den Berg der Tiere und den Berg der Götter.
Dazwischen aber liegt das dämmerige Tal der Menschen.

Wenn einer einmal nach oben sieht,
erfasst ihn ahnend eine unstillbare Sehnsucht,
ihn, der weiss, dass er nicht weiss
nach ihnen die nicht wissen, dass sie nicht wissen
und nach ihnen, die wissen dass sie wissen.






5



 
DOS PUIGS
Hi ha dos puigs on fa llum i és clar,
el puig de les bèsties i el puig dels déus.
Però entremig s'estén la vespertina vall dels homes.

Quan a cops un d'ells mira enlaire,
el colpeix com un presagi un immitigable enyor,
a ell, que sap que no sap,
dels que no saben que no saben
i dels que saben que saben.





5



 
PAUL KLEE: IDEOGRAMES

Passat emergit el gris de la nit, 1918
Kunstmuseum, Berna
Poema-pintura


El Don Giovanni bàvar,  1919
Guggenheim Museum, Nova York


Villa R,  1919
Kunstmuseum, Berna


Conte à la Hoffmann,  1921
Metropolitan Museum of Art, Nova York


17 perdut,  1921
Kunstmuseum Öffentliche Kunstsammlung, Basilea



Corredor a l'arribada, 1921
Guggenheim Museum, Nova York
§ Polsi les imatges per a ampliar-les

(Or) Paul KLEE, Gedichte, Hamburg: Die Arche, 1998.
 
Paul Klee: biography, gallery and links (in English, German, French, Italian, Spanish, Portuguese and Chinese). Swiss Radio International.