Traducción de Juan Gabriel López Guix
 
   
BADANT DAVANT DE L'ANUNCIACIÓ DE FRA ANGELICO
No sé parlar de vós,
sóc home, no pas verge,
m'aparto dels coloms
del cel i sento enveja.
Però el quadre parla amb mi:
si l'àngel em mirava
podria fer-me esclava
qui sap de quin destí...




5


PASMADO ANTE LA ANUNCIACIÓN DE FRA ANGELICO
No sé hablar de otra forma;
soy hombre y no una virgen,
rehúyo las palomas
del cielo y siento envidia.
Pero el cuadro me habla:
si me mirara el ángel,
podría hacerme esclava
quién sabe con qué sino.




5


La anunciación, 1425-1428
Guido Pietro da Mugello, conocido como Fra Angelico
Museo del Prado, Madrid


  § Pulse la imagen para ampliarla
   
 
(Or) Poema inédito del autor cedido a la revista.
Flux. Blog de notes de Jaume Subirana.
 
Pàgina de Jaume Subirana. Currículum, llibres publicats, algunes mostres de la seva producció, papers academics.
OTROS POEMAS DE JAUME SUBIRANA EN TRADUCCIÓN DE JUAN GABRIEL LÓPEZ GUIX |
ALTRES POEMES DE JAUME SUBIRANA EN TRADUCCIÓ DE JUAN GABRIEL LÓPEZ GUIX
  El poeta se dirige a Caravaggio ante David con la cabeza de Goliat