Saltana Introducción Revista de literatura i traducció A Journal of Literature & Translation Revista de literatura y traducción
Soliloquio del rey Leopoldo, p. 1
Soliloquio del rey Leopoldo, p. 2 Soliloquio del rey Leopoldo, p. 3
Traducción de Juan Gabriel López Guix
"Leopold II is the absolute Master of the whole of the internal and external activity of the Independent State of the Congo. The organization of justice, the army, the industrial and commercial regimes are established freely by himself. He would say,
and with greater accuracy than did Louis XIV, “The State, it is I.” Prof. F. Cattier, Brussels University. Let us repeat after so many others what has become a platitude, the success of the African work is the work of a sole directing will, without being hampered by the hesitation of timorous politicians, carried out under
his sole responsibility intelligent, thoughtful, conscious of the perils and the  advantages, discounting with an admirable prescience the great results of a near future. M. Alfred Poskine in “Bilans Congolais.
«Soy yo»
«Leopoldo II es el amo absoluto de toda la actividad interna y externa del Estado Independiente del Congo. Ha establecido a su antojo la organización de la justicia, del ejército, de los regímenes industriales y comerciales. Podría
decir, y con mayor precisión que Luis XIV, “el Estado soy yo”». Félicien Cattier, Universidad Libre de Bruselas. «Repitamos al igual que muchos otros lo que se ha convertido en un lugar común, que el éxito de la empresa africana es obra de una única voluntad rectora, ajena a las trabas de la vacilación de políticos pusilánimes,
llevada a cabo bajo su única responsabilidad: inteligente, reflexiva, consciente de los peligros y las ventajas, previendo con admirable clarividencia los grandes resultados de un futuro cercano.» Alphonse Poskin, en Bilans Congolais.

[Throws down pamphlets which be has been reading, Excitedly combs his flowing spread of whiskers with big fingers; pounds the table with big fists; lets off brisk volleys of unsanctified language at brief intervals:, repentantly drooping his bead, between volleys, and kissing the Louis XI crucifix hanging from his neck, accompanying the kisses with mumbled apologies; presently rises, flushed and perspiring, and walks the floor, gesticulating]

– – !! – – !! If I had them by the throat! [Hastily kisses the crucifix, and mumbles] In these twenty years I have spent millions to keep the press of the two hemispheres quiet, and still these leaks keep on occurring. I have spent other millions on religion and art, and what do I get for it? Nothing. Not a compliment. These generosities are studiedly ignored, in print. In print I get nothing but slanders – and slanders again – and still slanders, and slanders on top of slanders! Grant them true, what of it? They are slanders all the same, when uttered against a king.

Miscreants – they are telling everything! Oh, everything: how I went pilgriming among the Powers in tears, with my mouth full of Bible and my pelt oozing piety at every pore, and implored them to place the vast and rich and populous Congo Free State in trust in my hands as their agent, so that I might root out slavery and stop the slave raids, and lift up those twenty-five millions of gentle and harmless blacks out of darkness into light, the light of our blessed Redeemer, the light that streams from his holy Word, the light that makes glorious our noble civilization – lift them up and dry their tears and fill their bruised hearts with joy and gratitude – lift them up and make them comprehend that they were no longer outcasts and forsaken, but our very brothers in Christ; how America and thirteen great European states wept in sympathy with me, and were persuaded; how their representatives met in convention in Berlin and made me Head Foreman and Superintendent of the Congo State, and drafted out my powers and limitations, carefully guarding the persons and liberties and properties of the natives against hurt and harm; forbidding whisky traffic and gun traffic; providing courts of justice; making commerce free and fetterless to the merchants and traders of all nations, and welcoming and safeguarding all missionaries of all creeds and denominations. They have told how I planned and prepared my establishment and selected my horde of officials – “pals” and “pimps” of mine, “unspeakable Belgians” every one – and hoisted my flag, and “took in” a President of the United States, and got him to be the first to recognize it and salute it. Oh, well, let them blackguard me if they like; it is a deep satisfaction to me to remember that I was a shade too smart for that nation that thinks itself so smart. Yes, I certainly did bunco a Yankee – as those people phrase it. Pirate flag? Let them call it so – perhaps it is. All the same, they were the first to salute it.

These meddlesome American missionaries! these frank British consuls! these blabbing Belgian-born traitor officials! – those tiresome parrots are always talking, always telling. They have told how for twenty years I have ruled the Congo State not as a trustee of the Powers, an agent, a subordinate, a foreman, but as a sovereign – sovereign over a fruitful domain four times as large as the German Empire – sovereign absolute, irresponsible, above all law; trampling the Berlin-made Congo charter under foot; barring out all foreign traders but myself; restricting commerce to myself, through concessionaires who are my creatures and confederates; seizing and holding the State as my personal property, the whole of its vast revenues as my private “swag” – mine, solely mine – claiming and holding its millions of people as my private property, my serfs, my slaves; their labor mine, with or without wage; the food they raise not their property but mine; the rubber, the ivory and all the other riches of the land mine – mine solely – and gathered for me by the men, the women and the little children under compulsion of lash and bullet, fire, starvation, mutilation – and the halter.

These pests! – it is as I say, they have kept back nothing! They have revealed these and yet other details which shame should have kept them silent about, since they were exposures of a king, a sacred personage and immune from reproach, by right of his selection and appointment to his great office by God himself; a king whose acts cannot be criticized without blasphemy, since God has observed them from the beginning and has manifested no dissatisfaction with them, nor shown disapproval of them, nor hampered nor interrupted them in any way. By this sign I recognize his approval of what I have done; his cordial and glad approval, I am sure I may say. Blest, crowned, beatified with this great reward, this golden reward, this unspeakably precious reward, why should I care for men’s cursings and revilings of me? [With a sudden outburst of feeling] May they roast a million aeons in – [Catches his breath and effusively kisses the crucifix; sorrowfully murmurs, “I shall get myself damned yet, with these indiscretions of speech.”]

Yes, they go on telling everything, these chatterers! They tell how I levy incredibly burdensome taxes upon the natives – taxes which are a pure theft; taxes which they must satisfy by gathering rubber under hard and constantly harder conditions, and by raising and furnishing food supplies gratis – and it all comes out that, when they fall short of their tasks through hunger, sickness, despair , and ceaseless and exhausting labor without rest, and forsake their homes and flee to the woods to escape punishment, my black soldiers, drawn from unfriendly tribes, and instigated and directed by my Belgians, hunt them down and butcher them and burn their villages – reserving some of the girls. They tell it all: how I am wiping a nation of friendless creatures out of existence by every form of murder, for my private pocket’s sake, and how every shilling I get costs a rape, a mutilation or a life. But they never say, although they know it, that I have labored in the cause of religion at the same time and all the time, and have sent missionaries there (of a “convenient stripe,” as they phrase it), to teach them the error of their ways and bring them to Him who is all mercy and love, and who is the sleepless guardian and friend of all who suffer. They tell only what is against me, they will not tell what is in my favor.

They tell how England required of me a Commission of Inquiry into Congo atrocities, and how, to quiet that meddling country, with its disagreeable Congo Reform Association, made up of earls and bishops and John Morleys and university grandees and other dudes, more interested in other people’s business than in their own, I appointed it. Did it stop their mouths? No, they merely pointed out that it was a commission composed wholly of my “Congo butchers,” “the very men whose acts were to be inquired into.” They said it was equivalent to appointing a commission of wolves to inquire into depredations committed upon a sheepfold. Nothing can satisfy a cursed Englishman! *

And were the fault-finders frank with my private character? They could not be more so if I were a plebeian, a peasant, a medianic. They remind the world that from the earliest days my house has been chapel and brothel combined, and both industries working full time; that I practiced cruelties upon my queen and my daughters, and supplemented them with daily shame and humiliations; that, when my queen lay in the happy refuge of her coffin, and a daughter implored me on her knees to let her look for the last time upon her mother’s face, I refused; and that, three years ago, not being satisfied with the stolen spoils of a whole alien nation, I robbed my own child of her property and appeared by proxy in court, a spectacle to the civilized world, to defend the act and complete the crime. It is as I have said: they are unfair, unjust; they will resurrect and give new currency to such things as those, or to any other things that count against me, but they will not mention any act of mine that is in my favor. I have spent more money on art than any other monarch of my time, and they know it. Do they speak of it, do they tell about it? No, they do not. They prefer to work up what they call “ghastly statistics” into offensive kindergarten object lessons, whose purpose is to make sentimental people shudder, and prejudice them against me. They remark that “if the innocent blood shed in the Congo State by King Leopold were put in buckets and the buckets placed side by side, the line would stretch 2,000 miles; if the skeletons of his ten millions of starved and butchered dead could rise up and march in single file, it would take them seven months and four days to pass a given point; if compacted together in a body, they would occupy more ground than St. Louis covers, World’s Fair and all; if they should all clap their bony hands at once, the grisly crash would be heard at a distance of –” Damnation, it makes me tired! And they do similar miracles with the money I have distilled from that blood and put into my pocket. They pile it into Egyptian pyramids; they carpet Saharas with it; they spread it across me sky, and the shadow it casts makes twilight in the earth. And the tears I have caused, the hearts I have broken – oh, nothing can persuade them to let them alone! [Meditative pause] Well . . . . no matter, I did beat the Yankees, anyway! there’s comfort in that. [Reads with mocking smile, the President ‘s Order of Recognition of April 22, 1884]

. . . the government of the United States announces its sympathy with and approval of the humane and benevolent purposes of (my Congo scheme), and will order the officers of the United States, both on land and sea, to recognize its flag as the flag of a friendly government.

Possibly the Yankees would like to take that back, now, but they will find that my agents are not over there in America for nothing. But there is no danger; neither nations nor governments can afford to confess a blunder. [With a contented smile, begins to read from “Report by Rev. W. M. Morrison, American missionary in the Congo Free State”]

I furnish herewith some of the many atrocious incidents which have come under my own personal observation; they reveal the organized system of plunder and outrage which has been perpetrated and is now being carried on in that unfortunate country by King Leopold of Belgium. I say King Leopold, because he and he alone is now responsible, since he is the absolute sovereign. He styles himself such. When our government in 1884 laid the foundation of the Congo Free State, by recognizing its flag, little did it know that this concern, parading under the guise of philanthropy – was really King Leopold of Belgium, one of the shrewdest, most heartless and most conscienceless rulers that ever sat on a throne. This is apart from his known corrupt morals, which have made his name and his family a byword in two continents. Our government would most certainly not have recognized that flag had it known that it was really King Leopold individually who was asking for recognition; had it known that it was setting up in the heart of Africa an absolute monarchy; had it known that, having put down African slavery in our own country at great cost of blood and money, it was establishing a worse form of slavery right in Africa.

10  [With evil joy] Yes, I certainly was a shade too clever for the Yankees. It hurts; it gravels them. They can’t get over it! Puts a shame upon them in another way, too, and a graver way; for they never can rid their records of the reproachful fact that their vain Republic, self-appointed Champion and Promoter of the Liberties of the World, is the only democracy in history that has lent its power and influence to the establishing of an absolute monarchy!

11  [Contemplating, with an unfriendly eye, a stately pile of pamphlets] Blister the meddlesome missionaries! They write tons of these things. They seem to be always around, always spying, always eye-witnessing the happenings; and everything they see they commit to paper. They are always prowling from place to place; the natives consider them their only friends; they go to them with their sorrows; they show them their scars and their wounds, inflicted by my soldier police; they hold up the stumps of their arms and lament because their hands have been chopped off, as punishment for not bringing in enough rubber, and as proof to be laid before my officers that the required punishment was well and truly carried out. One of these missionaries saw eighty-one of these hands drying over a fire for transmission to my officials – and of course he must go and set it down and print it. They travel and travel, they spy and spy! And nothing is too trivial for them to print. [Takes up a pamphlet. Reads a passage from Report of a “Journey made in July, August and September, 1903, by Rev. A. E. Scrivener, a British missionary”]

. . . Soon we began talking. and without any encouragement on my part the natives began the tales I had become so accustomed to. They were living in peace and quietness when the white men came in from the lake with all sorts of requests to do this and that, and they thought it meant slavery. So they attempted to keep the white men out of their country but without avail. The rifles were too much for them. So they submitted and made up their minds to do the best they could under the altered circumstances. First came the command to build houses for the soldiers, and this was done without a murmur. Then they had to feed the soldiers and all the men and women – hangers on – who accompanied them. Then they were told to bring in rubber. This was quite a new thing for them to do. There was rubber in the forest several days away from their home, but that it was worth anything was news to them. A small reward was offered and a rush was made for the rubber. “What strange white men, to give us cloth and beads for the sap of a wild vine.” They rejoiced in what they thought their good fortune. But soon the reward was reduced until at last they were told to bring in the rubber for nothing. To this they tried to demur; but to their great surprise several were shot by the soldiers, and the rest were told, with many curses and blows, to go at once or more would be killed. Terrified, they began to prepare their food for the fortnight’s absence from the village which the collection of rubber entailed. The soldiers discovered them sitting about. “What, not gone yet?” Bang! bang! bang! and down fell one and another, dead, in the midst of wives and companions. There is a terrible wail and an attempt made to prepare the dead for burial, but this is not allowed. All must go at once to the forest. Without food? Yes, without food. And off the poor wretches had to go without even their tinder boxes to make fires. Many died in the forests of hunger and exposure, and still more from the rifles of the ferocious soldiers in charge of the post. In spite of all their efforts the amount fell off. and more and more were killed. I was shown around the place, and the sites of former big chiefs’ settlements were pointed out. A careful estimate made the population of, say, seven years ago, to be 2,000 people in and about the post, within a radius of, say, a quarter of a mile. All told, they would not muster 200 now, and there is so much sadness and gloom about them that they are fast decreasing.

We stayed there all day on Monday and had many talks with the people. On the Sunday some of the boys had told me of some bones which they had seen, so on the Monday I asked to be shown these bones. Lying about on the grass, within a few yards of the house I was occupying, were numbers of human skulls, bones, in some cases complete skeletons. I counted thirty-six skulls, and saw many sets of bones from which the skulls were missing. I called one of the men and asked the meaning of it. “When the rubber palaver began,” said he, “the soldiers shot so many we grew tired of burying, and very often we were not allowed to bury; and so just dragged the bodies out into the grass and left them. There are hundred[s] all around if you would like to see them.” But I had seen more than enough, and was sickened by the stories that came from men and women alike of the awful time they had passed through. The Bulgarian atrocities might be considered as mildness itself when compared with what was done here. How the people submitted I don’t know, and even now I wonder as I think of their patience. That some of them managed to run away is some cause for thankfulness. I stayed there two days and the one thing that impressed itself upon me was the collection of rubber. I saw long files of men come in, as at Bongo, with their little baskets under their arms; saw them paid their milk tin full of salt, and the two yards of calico flung to the headmen; saw their trembling timidity, and in fact a great deal that all went to prove the state of terrorism that exists and the virtual slavery in which the people are held.

12  That is their way; they spy and spy, and run into print with every foolish trifle. And that British consul, Mr. Casement, is just like them. He gets hold of a diary which had been kept by one of my government officers, and, although it is a private diary and intended for no eye but its owner’s, Mr. Casement is so lacking in delicacy and refinement as to print passages from it. [Reads a passage from the diary]

Each time the corporal goes out to get rubber, cartridges are given him. He must bring back all not used, and for every one used he must bring back a right hand. M. P. told me that sometimes they shot a cartridge at an animal in hunting; they then cut off a hand from a living man. As to the extent to which this is carried on, he informed me that in six months the State on the Mambogo River had used 6,000 cartridges, which means that 6,000 people are killed or mutilated. It means more than 6,000, for the people have told me repeatedly that the soldiers kill the children with the butt of their guns.

13  When the subtle consul thinks silence will be more effective than words, he employs it. Here he leaves it to be recognized that a thousand killings and mutilations a month is a large output for so small a region as the Mambogo River concession, silently indicating the dimensions of it by accompanying his report with a map of the prodigious Congo State, in which there is not room for so small an object as that river. That silence is intended to say, “If it is a thousand a month in this little corner, imagine the output of the whole vast State!” A gentleman would not descend to these furtivenesses.
1 [Arroja los panfletos que ha estado leyendo. Se pasa nerviosamente los dedos por la frondosa barba; golpea la mesa con los puños; suelta de vez en cuando bruscas andanadas de expresiones non sanctas, ladeando contritamente la cabeza entre andanada, y andanada y besa el crucifijo Luis XI que le cuelga del cuello, acompañando los besos con disculpas masculladas; al rato se levanta, con el rostro enrojecido y sudoroso, y camina por la estancia, gesticulando.]

¡¡––!! ¡¡––!! ¡Si los tuviera agarrados del cuello! (Besa apresuradamente el crucifijo y masculla.) En estos veinte años he gastado muchos millones para mantener callada la prensa de los dos hemisferios, y siguen produciéndose filtraciones. He gastado muchos millones más en religión y arte, ¿y qué consigo a cambio? Nada. Ni un cumplido. Esas generosidades se pasan por alto de modo deliberado en lo que se publica. ¡En lo que se publica sólo recibo calumnias, calumnias y más calumnias, y calumnias sobre calumnias! Aceptemos que sean verdad, ¿y qué? Son calumnias de todos modos cuando se pronuncian contra un rey.

¡Canallas, lo cuentan todo! Absolutamente todo: cómo me dediqué a peregrinar entre las potencias bañado en lágrimas, con la boca llena de Biblia y la piel rezumando piedad por todos los poros, y les imploré que me asignaran en fideicomiso el vasto, rico y populoso Estado Libre del Congo en tanto que agente suyo, de tal manera que pudiera erradicar la esclavitud y detener las incursiones esclavistas, así como alzar a esos veinticinco millones de dóciles e inofensivos negros desde las tinieblas hasta la luz, la luz de nuestro bendito Redentor, la luz que emana de su santa Palabra, la luz que convierte en gloriosa a nuestra noble civilización... alzarlos, secarles las lágrimas y llenar sus magullados corazones de alegría y gratitud... alzarlos y hacerles comprender que ya no eran unos seres marginados ni abandonados, sino nuestros hermanos en Cristo; cómo los Estados Unidos y trece grandes Estados europeos lloraron de compasión conmigo y se dejaron convencer; cómo sus representantes se reunieron en un congreso en Berlín y me nombraron jefe supremo y superintendente del Estado del Congo, y redactaron mis poderes y limitaciones, salvaguardando cuidadosamente de todo daño y perjuicio las personas, las libertades y las propiedades de los nativos, prohibiendo el tráfico de whisky y de armas, proporcionando tribunales de justicia, permitiendo el comercio libre y sin trabas a los tratantes y comerciantes de todos los países, y acogiendo y protegiendo a los misioneros de todos los credos y confesiones. Han contado cómo planeé y preparé mi administración y elegí a un ejército de funcionarios –«compinches» y «conseguidores» míos, «belgas repulsivos» todos ellos–, e icé mi bandera, engañé a un presidente de los Estados Unidos y logré que fuera el primero en reconocerla y saludarla. Está bien, que me calumnien si quieren; es para mí una profunda satisfacción recordar que fui un poco más listo que ese país que se cree tan listo. Sí, ya lo creo que embauqué a un yanqui, como suelen decir. ¿Una bandera pirata? Que la llamen así, tal vez lo sea. De todos modos, fueron los primeros en saludarla.

¡Entrometidos misioneros estadounidenses! ¡Deslenguados cónsules británicos! ¡Chismosos y abyectos burócratas belgas! Cotorras aburridas que siempre están hablando, siempre contando cosas. Han contado cómo he gobernado el Estado del Congo durante veinte años, no como fideicomisario de las potencias, como agente, subordinado, supervisor, sino como soberano, soberano de un fértil dominio cuatro veces más grande que el Imperio alemán, como soberano absoluto, inviolable, por encima de toda ley; pisoteando el Acta del Congo redactada en Berlín; excluyendo a todos los comerciantes extranjeros salvo a mí mismo; restringiendo a mí mismo el comercio por medio de concesionarios que son criaturas y cómplices míos; apoderándome del Estado y reteniéndolo como propiedad personal, con todos sus enormes beneficios como botín privado, mío y sólo mío, reclamando y reteniendo sus millones de habitantes como propiedad privada, siervos y esclavos míos; mío su trabajo, con o sin salario; míos, no suyos, los alimentos que cosechan; míos, sólo míos, el caucho, el marfil y todas las demás riquezas del país, reunidas para mí por hombres, mujeres y niños bajo la coacción del látigo y la bala, el fuego, el hambre, la mutilación y la horca.

¡Menudo incordio! ¡Si es que no se han callado nada! Han revelado estos y otros detalles que por vergüenza deberían haber mantenido en silencio puesto que denunciaban a un rey, una figura sagrada y exenta de reproche por el derecho que confiere haber sido elegida y nombrada para su elevado cargo por Dios mismo; un rey cuyas acciones no pueden criticarse sin incurrir en blasfemia, porque Dios las ha observado desde el principio y no ha manifestado insatisfacción ante ellas, ni tampoco desaprobación, ni las ha impedido ni interrumpido en modo alguno. Por esta señal reconozco su aprobación de mis actos; su cordial y grata aprobación, estoy seguro de poder afirmarlo. Bendecido, coronado y beatificado con esta gran recompensa, esta recompensa dorada, esta recompensa inefablemente valiosa, ¿por qué habría de preocuparme de las maldiciones y las injurias de los hombres? (Presa de un arrebato repentino.) Que se abrasen por toda la eternidad en... (Respira hondo y besa con efusión el crucifijo; murmura con tristeza: «Al final me condenaré con este hablar irreflexivo».)

¡Sí, estos charlatanes siguen contándolo todo! Cuentan cómo fijo impuestos asfixiantes a los nativos, impuestos que son un auténtico robo... impuestos que deben satisfacer recolectando caucho en condiciones muy duras y que cada vez se endurecen más, cultivando y suministrando provisiones de forma gratuita... y como resulta que no cumplen con sus tareas debido al hambre, la enfermedad, la desesperación y el incesante y agotador trabajo sin descanso y huyen a la selva para escapar del castigo, al final mis soldados negros, reclutados en tribus hostiles, instigados y dirigidos por mis belgas, los persiguen, les dan caza, los asesinan brutalmente y queman sus poblados... tras reservarse para ellos a algunas de las muchachas. Lo cuentan todo: cómo aniquilo por todos los medios posibles a una nación de criaturas desamparadas en beneficio de mi propio bolsillo. Pero nunca dicen, aunque lo saben, que al mismo tiempo y todo el tiempo he obrado en nombre de la religión, y que les he enviado misioneros (de la «tendencia adecuada», dicen) para enseñarles lo equivocado de sus costumbres y acercarlos a Él, que es todo misericordia y amor, y que es el infatigable guardián y amigo de todos los que sufren. Sólo cuentan lo que me perjudica, no lo que me favorece.

Cuentan cómo Inglaterra me exigió una comisión de investigación sobre las atrocidades del Congo y cómo la nombré con el fin de silenciar a ese entrometido país y a su desagradable Asociación para la Reforma del Congo, formada por condes, obispos, John Morleys, eminencias universitarias y otros sujetos más interesados en los asuntos ajenos que en los propios. ¿Les cerró eso la boca? No, les sirvió para señalar que era una comisión formada en su totalidad por mis «carniceros del Congo», «los mismos hombres cuyos actos debían investigarse». Dijeron que era como nombrar una comisión de lobos para investigar los estragos en un redil de ovejas. ¡Nada satisface a un maldito inglés! *

¿Y muestran esos criticones la debida deferencia hacia mi carácter personal? No mostrarían menos si fuera plebeyo, campesino o mecánico. Recuerdan al mundo que desde el principio mi casa ha sido una combinación de capilla y burdel, con ambas actividades desarrollándose a tiempo completo; que cometí con mi reina y mis hijas crueldades a las que añadí vergüenza y humillaciones diarias; que, cuando mi reina yacía en el feliz refugio de su ataúd, y una de mis hijas me imploró de rodillas que le dejara ver por última vez el rostro de su madre, yo me negué; y que hace tres años, insatisfecho con el botín robado a toda una nación extranjera, le robé sus bienes a mi propia hija y, todo un espectáculo para el mundo civilizado, comparecí ante un tribunal por intermediación de un representante para defender ese acto y completar el delito. Es como digo: son parciales e injustos; resucitan y ponen de nuevo en circulación cosas como ésas o cualquier otra que me denigre, pero no mencionan ningún acto mío que me favorezca. He gastado en arte más dinero que cualquier otro monarca de mi época, y ellos lo saben. ¿Hablan de ello, lo cuentan? No, no lo hacen. Prefieren convertir lo que llaman «horribles estadísticas» en ofensivas ilustraciones dignas de un jardín de infancia cuyo propósito es estremecer a los sensibleros y predisponerlos en mi contra. Señalan que «si la sangre inocente derramada en el Estado del Congo por el rey Leopoldo se vertiera en cubos y los cubos se colocaran uno al lado de otro, la fila se extendería tres mil kilómetros; que, si los esqueletos de sus diez millones de víctimas del hambre y los asesinatos pudieran levantarse y desfilar en fila india, tardarían siete meses y cuatro días en pasar por delante de un lugar; que, reunidos todos juntos, cubrirían más superficie que la que ocupa Saint Louis, con Exposición Universal incluida; que, si pudieran aplaudir al unísono con sus óseas manos, el espeluznante estrépito se oiría a una distancia de...». ¡Maldita sea, ya me canso! Y milagros parecidos realizan con el dinero que he destilado de esa sangre y que me he embolsado. Lo amontonan hasta formar pirámides egipcias; tapizan con él Sáharas enteros; lo extienden por todo el cielo y entonces su sombra deja la tierra en penumbra. Y las lágrimas que he causado, los corazones que he roto, ¡nada los convence para que se ocupen de sus cosas! (Pausa meditativa.) Bueno... no importa, ¡a los yanquis sí que conseguí engañarlos! (Lee con sonrisa burlona la orden presidencial de reconocimiento cursada el 22 de abril de 1884.)

el gobierno de los Estados Unidos anuncia su simpatía y aprobación en relación con los propósitos humanos y benevolentes de (mi plan para el Congo), y ordenará a los funcionarios de los Estados Unidos, tanto en tierra como en mar, que reconozcan su bandera como la bandera de un gobierno amigo.

Seguro que a los yanquis ahora les gustaría desdecirse, pero van a descubrir que mis agentes no están en los Estados Unidos en vano. De todos modos, no hay peligro, ni los países ni los gobiernos pueden permitirse el lujo de admitir un error. (Con una sonrisa de satisfacción empieza a leer el Informe de reverendo W. M. Morrison, misionero estadounidense en el Estado Libre del Congo.)

Ofrezco a continuación algunos de los múltiples incidentes atroces de los que he podido ser observador directo; revelan el sistema organizado de saqueos y atropellos perpetrado y mantenido hoy por el rey Leopoldo de Bélgica en este desdichado país. Digo rey Leopoldo porque él y sólo él es hoy responsable, pues es el soberano absoluto. Él mismo se hace llamar así. Cuando nuestro gobierno estableció los cimientos del Estado Libre del Congo en 1884 reconociendo su bandera, poco pensaba que esa empresa, presentada bajo la apariencia de la filantropía, era en realidad la del rey Leopoldo de Bélgica, uno de los gobernantes más astutos, despiadados y desalmados que jamás se haya sentado en un trono. Eso al margen de su conocida corrupción moral, que ha hecho que su nombre y su familia estén en boca de todos en dos continentes. Sin duda, nuestro gobierno no habría reconocido esa bandera de haber sabido que era en realidad el rey Leopoldo quien pedía a nivel individual el reconocimiento; de haber sabido que estaba estableciendo en el corazón de África una monarquía absoluta; de haber sabido que, tras abolir con un elevado coste de sangre y dinero la esclavitud africana en nuestro país, establecía una forma aun peor de esclavitud en la propia África.

10  (Con alegría maliciosa.) Sí, desde luego, fui un poco más listo que los yanquis. Eso les duele; les fastidia. ¡Son incapaces de superarlo! Y les hace cargar además con otra deshonra, y de mayor gravedad; porque nunca podrán borrar de su memoria el reprobable hecho de que su vanidosa república, autoproclamada campeona y promotora de las libertades del mundo, es la única democracia de la historia que ha prestado su poder e influencia ¡para instaurar una monarquía absoluta!

11  (Contemplando con mirada hostil una imponente pila de panfletos.) ¡Al cuerno con estos entrometidos misioneros! Escriben estas cosas a toneladas. Parece que están siempre merodeando, siempre espiando, siempre observando los acontecimientos; y todo lo que ven lo escriben. Están siempre rondando de un lugar a otro; los nativos los consideran sus únicos amigos; acuden a ellos con sus penas; les muestran las cicatrices y heridas causadas por mi policía militar; alzan los muñones de sus brazos y se lamentan porque les han cortado las manos como castigo por no entregar suficiente caucho y como prueba presentada después ante mis oficiales de la correcta y efectiva aplicación del castigo establecido. Uno de esos misioneros vio ochenta y una de esas manos puestas a secar sobre un fuego con objeto de enviarlas a mis oficiales y, por supuesto, va y lo pone por escrito y luego lo publica. ¡No paran de viajar, no paran de espiar! Y nada les parece demasiado trivial para no publicarlo. (Elige un panfleto. Lee un pasaje del informe de un Viaje hecho en julio, agosto y septiembre de 1903 por el reverendo A. E. Scrivener, misionero británico.)

... Enseguida empezamos a hablar y, sin estímulo alguno por mi parte, los nativos iniciaron los relatos a los cuales ya estaba tan acostumbrado. Vivían en paz y tranquilidad cuando por el lago llegaron los hombres blancos con todo tipo de peticiones de que hicieran esto y lo otro, y pensaron que eso era esclavitud. Así que intentaron echarlos de su tierra, pero fue inútil. Los fusiles los superaron. Así que se rindieron y decidieron sobrellevar lo mejor posible aquellas nuevas circunstancias. Primero llegó la orden de construir casas para los soldados, y eso se hizo sin una queja. Luego tuvieron que alimentar a los soldados y a todos los hombres y mujeres que iban con ellos, su séquito de acompañantes. A continuación, les pidieron que fueran a buscar caucho. Hacer algo así era una novedad para ellos. Había caucho en la selva a varios días de distancia de su poblado, pero les resultó novedoso que tuviera valor alguno. Les ofrecieron una pequeña recompensa, y todos se lanzaron en busca del caucho. «Qué blancos tan raros, que nos dan telas y collares a cambio de la savia de una planta silvestre.» Se alegraron de lo que consideraron su buena fortuna. Sin embargo, la recompensa no tardó en verse reducida hasta que al final les dijeron que fueran a buscar el caucho a cambio de nada. Intentaron poner objeciones; pero, para su gran sorpresa, los soldados mataron a algunos aldeanos, y al resto se les dijo, con multitud de maldiciones y golpes, que partieran en el acto o habría más muertos. Aterrorizados, empezaron a preparar las provisiones para las dos semanas de ausencia del poblado que comportaba la recolecta del caucho. A los soldados les pareció que tardábamos mucho en partir. «¿Cómo? ¿No os habéis ido todavía?» ¡Bang, bang, bang! Y así cayeron muertos uno y luego otro, en medio de esposas y compañeros. Hubo un griterío espantoso y un intento de preparar a los muertos para el entierro, pero no nos dejaron. Tenéis que salir todos de inmediato para la selva. ¿Sin comida? Sí, sin comida. Y así partieron los pobres desgraciados sin ni siquiera llevar consigo las cajas de yescas para hacer fuego. Muchos murieron en la selva por culpa del hambre y la intemperie, y muchos más por culpa de los fusiles de los feroces soldados a cargo de la plaza. A pesar de todos sus esfuerzos, la cantidad recolectada disminuyó, y hubo muchos más muertos. Me mostraron el lugar y me indicaron la localización de los asentamientos de los antiguos grandes jefes. La población de hace siete años, por ejemplo, era, según un cálculo meticuloso, de dos mil personas en la plaza y alrededor de ella en un radio de unos quinientos metros. En total, no sumarán hoy doscientas, y tanto es su pesar y su melancolía que el número disminuye rápidamente.

Nos quedamos allí el lunes todo el día y mantuvimos muchas conversaciones con los lugareños. El domingo, algunos boys me habían comentado haber visto algunos huesos, así que el lunes pedí que me los enseñaran. Entre la hierba, a pocos metros de la casa donde me alojaba, había una gran cantidad de cráneos, huesos y, en algunos casos, esqueletos humanos completos. Conté treinta y seis cráneos y vi muchos otros conjuntos de huesos en los que faltaba el cráneo. Llamé a uno de los hombres y le pregunté qué significaba aquello. «Cuando empezaron las negociaciones acerca del caucho – dijo–, los soldados mataron a tantos que nos cansamos de enterrarlos y muchas veces ni siquiera nos dejaron hacerlo, así que los arrastramos hasta aquí los cuerpos y los dejamos en la hierba. Hay cientos por todas partes, si desea verlos.» Sin embargo, ya había visto más que suficiente y tenía el estómago revuelto a causa de todas las historias que contaban hombres y mujeres de la espantosa experiencia por la que habían tenido que pasar. Las atrocidades búlgaras deben considerarse como la afabilidad misma en comparación con lo perpetrado aquí. No sé cómo esas personas aceptaron someterse, y aún hoy me asombro ante lo que considero su paciencia. Que algunas lograran escapar es un pequeño motivo para la gratitud. Permanecí en el lugar dos días y lo que más me impresionó fue la recolecta del caucho. Vi llegar largas filas de hombres, como en Bongo, con sus cestitas bajo el brazo, vi que les pagaban una lechera llena de sal y los dos metros de percal arrojados a los jefes; vi su temblorosa timidez y, en realidad, muchas cosas que ponían de manifiesto el estado de terrorismo que existe y la auténtica esclavitud a la que está sometida esa gente.

12  Éste es su estilo; espían todo el tiempo y luego corren a publicar cualquier estúpida insignificancia. Y el cónsul británico, Casement, es igual que ellos. Se apodera de un diario redactado por uno de mis funcionarios y tiene tan poca delicadeza y elegancia que, aunque se trata de un diario privado y destinado sólo a la lectura de su propietario, se dedica a publicar fragmentos. (Lee un pasaje del diario.)

Cada vez que el cabo sale a por caucho, le dan cartuchos. Tiene que devolver todos los no usados y por cada uno usado debe entregar una mano derecha. P. me dijo que a veces gastan un cartucho cazando algún animal y que entonces le cortan la mano a un hombre vivo. En cuanto a la escala en que se lleva a cabo dicha práctica, me informó de que en seis meses el Estado había gastado en el río Mambogo seis mil cartuchos, lo que significa seis mil personas asesinadas o mutiladas. Significa más de seis mil personas porque la gente me cuenta una y otra vez que los soldados matan a los niños con la culata de los fusiles.

13  Cuando el sutil cónsul cree que el silencio es más eficaz que sus palabras, no duda en emplearlo. Aquí deja que cada uno llegue a la conclusión de que un millar de asesinatos y mutilaciones al mes es una cifra elevada para una región tan pequeña como la concesión del río Mambogo, cuyas dimensiones indica tácitamente al adjuntar a su informe un mapa del vastísimo Estado del Congo en el que no aparece algo tan pequeño como ese río. Ese silencio pretende decir: «Si son mil al mes en ese pequeño rincón, ¡imaginad la cantidad en todo el enorme Estado!». Un caballero no debería rebajarse a tales bajezas.


* This visit had a more fortunate result than was anticipated. One member of the Commission was a leading Congo official, another an official of the government in Belgium, the third a Swiss jurist. It was feared that the work of the Commission would not be more genuine than that of innumerable so-called "investigations" by local officials. But it appears that the Commission was met by a very avalanche of awful testimony. One who was present at a public hearing writes: "Men of stone would be moved by the stories that are being unfolded as the Commission probes into the awful history of rubber collection." It is evident the commissioners were moved. Of their report and its bearing upon the international issue presented bt the conceded conditions in the Congo State, something is said on a supplementary page of this pamphlet. Certain reforms were ordered by the Commission in the one section visited, but the latest word is that after its departure conditions were soon worse than before its coming. -- M. T.


* Esta visita tuvo un resultado más afortunado del esperado. Un miembro de la Comisión era un alto funcionario del Congo, otro un funcionario del gobierno en Bélgica, el tercero un jurista suizo. Se temía que el trabajo de la Comisión fuera tan veraz como las innumerables «investigaciones», como se las llamaba, de los funcionarios locales. Sin embargo, parece ser que la Comisión se encontró con una enorme avalancha de testimonios espantosos. Un testigo presente en la audiencia pública escribe: «Unos hombres de piedra se conmoverían con las historias que salen a la luz con las averiguaciones de la Comisión sobre la espantosa historia de la recogida del caucho». Es evidente que los comisionados quedaron conmovidos. Sobre su informe y la incidencia que tuvo en el problema internacional constituido por la situación reconocida en el Estado del Congo, se dicen algunas palabras en las páginas suplementarias de este opúsculo. La Comisión ordenó ciertas reformas en la sección visitada, pero, según las últimas noticias, tras su partida la situación no tardó en ser peor que antes de su llegada. M. T.
Derechos de autor Introducción Soliloquio del rey Leopoldo, p. 2