Poemas e imágenes
Poems & Images
Poemes i imatges

Rembrandt
RAFAEL ALBERTI

Traducción de Álvaro Cunqueiro

~
A resurrección de Lázaro, c. 1630-1631  REMBRANDT
Divina Commedia
Canto V
DANTE ALIGHIERI

La Divina Comedia
Canto V

Traducciones de:
Enrique de Villena (atribuida)
Pedro Fernández de Villegas

Cayetano Rosell
Manuel Aranda y Sanjuan 
Juan de la Pezuela
Bartolomé Mitre
Francisco Soto y Calvo
Ángel J. Battistessa
Ángel Crespo
Luis Martínez de Merlo

La Divina Comèdia
Cant V

Traduccions de:
Andreu Febrer
Narcís Verdaguer i Callís
Josep M. de Sagarra
Joan Francesc Mira
A Divina Comedia
Canto V

Traducción da Darío Xohán Cabana
~ ILUSTRACIONES DE | IL·LUSTRACIONS DE | ILUSTRACIONS DE:

SANDRO BOTTICELLI
WILLIAM BLAKE
GUSTAVE DORÉ

Musée des Beaux Arts
W. H. AUDEN

Traducción de Miguel Sáenz

~ Paisaje con la caída de Ícaro, c. 1558  PIETER BRUEGEL
Les phares
Lola de Valence
Sur le Tasse en prison
L' invitation au voyage
CHARLES BAUDELAIRE

Los faros
Lola de Valencia
Sobre El Tasso en prisión
Invitación al viaje
Nota introductoria y traducción de Luis Martínez de Merlo

Els fars
La invitació al viatge

Traducció de Xavier Benguerel

~ PINTURAS O ESCULTURAS DE | PINTURES O ESCULTURES DE:

LEONARDO DE VINCI
MIGUEL ÁNGEL  |  MIQUEL ÀNGEL
PIETER PAUL RUBENS
REMBRANDT HARMENSZOON VAN RIJN
PIERRE PUGET
JEAN-ANTOINE WATTEAU
EUGÈNE DELACROIX
ÉDOUARD MANET
HENRI MATISSE
Old Pictures in Florence
ROBERT BROWNING

Pinturas antiguas en Florencia
Nota introductoria y traducción de Fernando Toda

~ OBRAS ARQUITECTÓNICAS, PINTURAS O ESCULTURAS DE:

GIOTTO DE BONDONE
STEFANO DE GIOVANNI
NICOLÁS PISANO
CIMABUE
LORENZO GIBHERTI
DOMENICO GHIRLANDAIO
FRAY ANGÉLICO
TADDEO GADDI
LORENZO MONACO
ALESSIO BALDOVINNETTI
MARGARITONE DE AREZZO
ANDREA DE CIONE
Fantasia su un quadro d'Ardengo Soffici
DINO CAMPANA

Fantasía sobre un cuadro de Ardengo Soffici
Traducción de Carlos Vitale

~ Danza de los pederastas (Dinamismo plástico), 1913  ARDENGO SOFFICI
Grosses Geburtstagsblau Mit Reimzeug und Assonanz
PAUL CELAN

Gran azul de cumpleaños con rimería y asonancia
Traducción de José Luis Reina Palazón

~ Niño con perro, 1905  PABLO PICASSO
Portrait
Atelier
BLAISE CENDRARS

Retrato
Taller
Traducción de Ramón Buenaventura

Retrat
Taller
Traducció de Josep M. Fulquet

~ PINTURAS DE | PINTURES DE MARC CHAGALL
Une italienne de Corot
Feuillets d'Hypnos,
178
Madeleine à la veilleuse par Georges de La Tour
Justesse de Georges de La Tour
RENÉ CHAR

Una italiana de Corot
Traducción de Julia Escobar

Hojas de Hipnos, 178
Magdalena de la lamparilla por Georges de La Tour
Exactitud de Georges de La Tour
Nota introductoria y traducción de Jorge Riechmann

Els fulls d'Hipnos, 178
Maria Magdalena amb el llumener
Encert de Georges de La Tour
Traducció i addenda de Joaquim Sala-Sanahuja

~ PINTURAS | PINTURES DE JEAN-BAPTISTE CAMILLE COROT
~ PINTURAS | PINTURES DE GEORGES DE LA TOUR
Hommage à Jérome Bosch
JEAN COCTEAU

Homenaje a Jerónimo Bosco
Traducción de Julia Escobar

~ El Jardín de las Delicias, 1504  EL BOSCO
Paolo Uccello
GREGORY CORSO

Traducción de Álvaro Cunqueiro

~ Paneis da batalla de San Romano, c. 1454-1457  PAOLO UCCELLO

Balzac
Socrate
(L'homme au nez cassé)
Le Penseur 
ALEISTER CROWLEY

Balzac
Sócrates (El hombre de la nariz rota)
El pensador
Nota introductoria y traducción de José Francisco Ruiz Casanova

~ ESCULTURAS DE AUGUSTE RODIN
The Street
STEPHEN DOBYNS

La calle
Nota introductoria y traducción de Leandro Wolfson

~ La calle, 1933-1935  BALTHAZAR KLOSSOWSKI
Paul Klee 
Georges Braque
Joan Miró
A Marc Chagall
Giorgio de Chirico
PAUL ÉLUARD

Paul Klee
Joan Miró
A Marc Chagall
Traducción de Anahí Mallol

Paul Klee
Joan Miró
Georges Braque
Giorgio de Chirico
A Marc Chagall

Traducció d'Eduard J. Verger

Giorgio de Chirico
Traducción de Álvaro Cunqueiro

~ PINTURAS DE | PINTURES DE:

PAUL KLEE
PABLO PICCASSO
GEORGES BRAQUE
MARC CHAGALL
JOAN MIRÓ
GIORGIO DE CHIRICO
 
 
Not My Best Side
U. A. FANTHORPE

Mi mejor perfil
Traducción de José Luis López Muñoz

No gaire afavorit
Traducció de Josefina Caball

~ San Jorge y el dragón | Sant Jordi i el dragó, c. 1456  PAOLO UCCELLO
The Wounded Wilderness of Morris Graves
LAWRENCE FERLINGHETTI

La naturaleza herida de Morris Graves
Traducción de Carlos Guillaume

~ MORRIS GRAVES: PÁJAROS METAFÍSICOS
L'art
Pastel
THÉOPHILE GAUTIER

El arte
Traducción de Amalia Forte Mármol

Pastel
Traducción de Carlos Pujol

~ PINTORES Y ESCULTORES FRANCESES ROMÁNTICOS Y POSROMÁNTICOS
~ RETRATOS AL PASTEL DE MAURICE-QUENTIN DE LA TOUR
Michel-Ange
JOSÉ-MARIA HEREDIA

Miguel Ángel
Traducción de Amalia Forte Mármol

~ PINTURAS Y ESCULTURAS DE MIGUEL ÁNGEL
Edward Hopper and the House by the Railroad
EDWARD HIRSCH

Edward Hopper y la casa junto a la vía del tren
Traducción de María Luisa Balseiro

~ La casa junto a la vía del tren
, 1925  EDWARD HOPPER
A Albert Dürer
VICTOR HUGO

A Alberto Durero
Traducción de Maite Gallego

~ PINTURAS, GRABADOS Y DIBUJOS DE ALBERTO DURERO
On a Grecian Urn
JOHN KEATS

A una urna griega
Traducción de Julio Cortázar

~ Frisos del Partenón, 442-438 a. C.
~ El jarrón de Sosibios
, JOHN KEATS

Sur l'Hélène de Gustave Moreau
JULES LAFORGUE

Acerca de la Helena de Gustavo Moreau
Traducción de Luis Martínez de Merlo

~ Helena en las murallas de Troya, 1895  GUSTAVE MOREAU
An Arundel Tomb
PHILIP LARKIN

Un sepulcro en Arundel
Nota introductoria y traducción de Miguel Ángel Montezanti

~
Sepulcro de Richard Fitzalan y su mujer Eleonor, catedral de Chichester,
   siglo XIV

The Cross of Snow
HENRY WADSWORTH LONGFELLOW

La cruz de nieve
Traducción de Flavia Pittella

La creu de neu
Traducció de Joan Sallent

~ La montaña de la Santa Cruz | La muntanya de la Santa Creu (Colorado)
   THOMAS MORAN, 1875; WILLIAM HENRY JACKSON, 1873
The Man with the Hoe
EDWIN MARKHAM

El hombre de la azada
Traducción de Jordi Fibla

~ El hombre de la azada,  1862  JEAN-FRANÇOIS MILLET
The Magician's Retreat
Charity Overcoming Envy
MARIANNE MOORE

El refugio del mago
La Caridad triunfante sobre la Envidia
Traducción de Olivia de Miguel

~
El imperio de la luz, 1954  RENÉ MAGRITTE
~ Tapiz anónimo flamenco inspirado en la Psicomaquia de Prudencio, siglo XV
Why I am Not a Painter
FRANK O'HARA

Por qué no soy pintor
Traducción de Javier Guerrero

~ Sardinas, 1968  MIKE GOLDBERG

La complainte de Vincent
La promenade de Picasso
JACQUES PRÉVERT

El lamento de Vincent
El paseo de Picasso
Traducción de Rosel Albero

~ PINTURAS DE VINCENT VAN GOGH
~ BODEGONES DE PABLO PICASSO

Soldiers Bathing
F. T. PRINCE

Soldats que es banyen
Traducció de Francesc Parcerisas

~ La batalla de Cascinac. 1542  ARISTÒTIL DE SANGALLO
~ Soldats nus en combat, c.1470-1475  ANTONIO DEL POLLAIOLO
Élégie à Janet, peintre du roi
PIERRE DE RONSARD

Elegía a Janet, pintor del rey
Traducción de Íñigo Sánchez-Paños

~ PINTURAS DE FRANÇOIS CLOUET
For The Wine of Circeby Edward Burne-Jones
DANTE GABRIEL ROSSETTI

Para El vino de Circe de Edward Burne-Jones
Nota introductoria y traducción de Francisco López Serrano

~ El vino de Circe, 1867  EDWARD BURNE-JONES
The Starry Night
ANNE SEXTON

La noche estrellada
Traducción de Ana Alcaina

La nit estelada
Traducció de Dolors Udina

~ La noche estrellada | La nit estelada,  1889  VINCENT VAN GOGH
On the Medusa of Leonardo da Vinci, in the Florentine Gallery
PERCY SHELLEY

Sobre la Medusa de Leonardo de Vinci, en la Galería florentina
Traducción de Miguel Ángel Montezanti

~ Cabeza de Medusa atribuida a Leonardo de Vinci en el siglo XIX,
   probablemente de la escuela flamenca, c. 1620-1630
The Man with the Blue Guitar
Poem Written at Morning
WALLACE STEVENS

L'home de la guitarra blava
Poema escrit al matí
Traducció d'Andreu Vidal

~ El vell guitarrista, 1903  PABLO PICASSO
~ PINTURES DE NICOLAS POUSSIN
Number 1 by Jackson Pollock
NANCY SULLIVAN

Número 1 de Jackson Pollock
Traducción de Silvina Aprea

~ Número 1, 1948  JACKSON POLLOCK
Dwie malpy Bruegla
Ludzie na moscie
WISLAWA SZYMBORSKA

Los dos monos de Bruegel
Hombres en el puente
Traducción de Ana Mª Moix y Jerzy Slawomirsky

~ Dos monos, 1562  PIETER BRUEGEL
~ El puente de Ohashi: chaparrón repentino cerca de Atake, de la serie Vistas de Edo, siglo XIX  HIROSHIGE UTAGAWA
Soleils Couchants
PAUL VERLAINE

Ponientes
Traducción de Carlos Pujol

~ PAISAJES DE CLAUDE MONET
Rembrandt
JOAN VINYOLI

Traducción de Juan Sol

~ Autorretratos y retratos de Saskia van Uylenburgh, REMBRANDT
The Great Figure
The Rose is Obsolete
WILLIAM CARLOS WILLIAMS

El número 5
La rosa es obsoleta
Traducción de Daniel Aguirre

El gran número
La rosa és obsoleta
Traducció de Roser Berdagué

~ El número 5 en oro | El número 5 en or, 1928  CHARLES DEMUTH
~ Rosas | Roses, 1914  JUAN GRIS
~ PINTURAS EXHIBIDAS EN EL ARMORY SHOW NEOYORQUINO DE 1913 |
   PINTURES EXHIBIDES AL ARMORY SHOW NOVAIORQUÈS DE 1913
   
 
Leda and the Swan
The Statues
WILLIAM BUTLER YEATS

Leda y el cisne
Las estatuas
Nota introductoria y traducción de Gustavo Negrín

~ Leda poseída por Zeus, bajorrelieve, siglo IV a. C.
~ ESCULTURAS GRIEGAS DE LOS PERÍODOS ARCAICO Y CLÁSICO